Menu du Maid Café et photographe sur place!
Menu for the Maid Café, and photographer on site!
FellowSheep Cosplay at Nadeshicon!
FellowSheep Cosplay sera à Nadeshicon!
Rules concerning weapon replicas, and accomodation on campus!
- Any firearm, replica of a firearm, or anything resembling a firearm;
- Any object that can shoot projectiles, including but not limited to guns, bows, bolas, slingshots, water guns and nerf guns;
- Weapons made of metal, even if they do not cut, and even if they’re packaged, hidden, or sheathed (weapons made of wood or other soft materials are accepted unless otherwise forbidden by other rules);
- Taser guns, brass knuckles, truncheons, nunchakus, pepper spray or any other object forbidden by law;
- Excessively large, long or heavy accessories may be confiscated, if considered dangerous by the security;
- Any other object considered dangerous by the security.
Politique sur les répliques d’armes, et hébergement sur le campus!
- Toute arme à feu, imitation d’arme à feu, ou objet y ressemblant;
- Tout objet pouvant tirer des projectiles, incluant, mais non de façon limitative fusils, arcs, bolas, lance-pierres, fusils à eau et les articles de marque Nerf;
- Les armes en métal, même si elles ne sont pas coupantes ou tranchantes, et ce, même si elles sont emballées, recouvertes ou dans un fourreau (les armes en bois ou matériel plus mou sont acceptés au Festival à moins d’être mentionné ailleurs dans ce programme comme étant interdit);
- Les pistolets électriques, les coups de poing américains, les matraques, les nunchakus, le gaz poivré et tout autre article considéré comme arme interdite en vertu de la loi;
- Évitez les accessoires excessivement larges, longs ou lourds, car ils pourraient être interdits à la discrétion de la sécurité;
- Tout autre article jugé comme dangereux par la sécurité.
Concerning the tragedy
Two days ago, tragedy struck in Québec City
Our festival’s primary goal is to spread the love for the culture of a certain distant country. As such, when we heard the news about the events that took place on our very own doorstep, we simply didn’t want to believe it; such horrors may often only seem like rumors, whispers from faraway lands. Yet, this time, the horror was much too close.
We are saddened, if not disappointed, by the events that transpired during this weekend. However, yesterday, countless thousands of people took on the streets, brandishing candles and flowers in response to the atrocity, boon on this wound to our community. We would like to do the same. While our festival focuses exclusively on matters relating to Japan, both our organization and our attendees have various origins, religions, as well as sexual orientation and identities. In this era of technology and globalization, of cultural and ideological shock, we believe acceptance is of the utmost importance. Differences should not be something to separate people based on, but to learn about instead. After all, while we may come from different countries, or have different beliefs, we are all human.
Dare to open your heart.
En réponse au drame
Il y a de cela deux jours, la tragédie a frappé dans la ville de Québec.
Notre festival ayant pour but premier de partager l’amour d’une culture aux origines lointaines, nous n’osons croire qu’un tel acte de haine eut pu prendre place au seuil-même de nos foyers, alors que de telles horreurs ne semblent souvent être que de distantes rumeurs. Nous sommes outrés, voire déçus, que de tels événements aient eu lieu.
Hier, en réponse à cette violence, des milliers de Québécois de toutes origines ont brandi fleurs et chandelles, témoignages d’amour et de deuil face à cette blessure portée au cœur-même de notre communauté. Nous souhaitons en faire de-même; bien que notre festival porte exclusivement sur le Japon, tant notre organisation que nos festivaliers proviennent de milieux différents, possèdent des croyances différentes ainsi que des identités et orientations sexuelles différentes. En cette ère de l’informatique et de la mondialisation, de la rencontre des cultures et des idéologies, nous croyons qu’il est important d’accepter les différences et d’apprendre à les connaître. Malgré la distance, malgré les origines, nous sommes tous humains.
Osez ouvrir votre cœur.
We are recruiting for the Maid Café, and times at which main dishes will be served!
- Noon to 2pm for lunch
- 5pm until we’re out of stock for dinner
Recrutement pour le Maid Café, et heures des repas!
- Midi à 14h pour le dîner
- 17h jusqu’à épuisement des stocks pour le souper