Post-mortem of the 2017 edition!

Taking on the form of a exhaustive review of all the different aspects of the festival, the post-mortem meeting for the 2017 edition will be taking place on April 30th, starting at noon, in room 3105 of Pavillon Desjardins-Pollack on the Université Laval campus. If you would like to join us in giving us your comments and suggestions, we will be there for several hours, so you are welcome to do so!
 
Speaking of the 2017 edition, we received word concerning the final count of attendees! We were approximately 2300 in Pavillon Desjardins-Pollack during that weekend, discovering and spreading the love for Japanese culture and its various aspects! Thank you so very much!

Post-mortem de l’édition 2017!

Réunion prenant la forme d’un retour sur le festival dans tous ses détails, le post-mortem portant sur l’édition 2017 aura lieu le dimanche 30 avril, et ce à partir de midi au local 3105 du pavillon Desjardins-Pollack de l’Université Laval. Si vous souhaitez vous y joindre pour y apporter vos commentaires et suggestions, nous y serons sans doute pour plusieurs heures, alors n’hésitez pas!
 
Qui plus est, mot nous est parvenu concernant le décompte final des participants de l’édition 2017 du festival. Ainsi, nous étions quelques 2300 à découvrir et partager la culture japonaise et ses différentes facettes au pavillon Desjardins-Pollack de l’Université Laval, les 31 mars, 1er et 2 avril derniers! Merci beaucoup!

Final hour

And so the 7th official edition, which was on the theme of luck, comes to a close! So many activities, guests, shows, screenings and panels all more memorable than the next.
 
The comments and suggestions panel has started. Be it bad, be it good, let it all out and let us know what you think of the festival. If you feel so inclined you may also make suggestions for the future for us to consider. The closing ceremony has also ended, marking the official end to this year’s amazing festival. A big thank you to all the guests, panelists, volunteers, medias, merchants, artists, and, of course, attendees for coming around and making this festival a success! We will see you all again next year for our 8th edition, but also in various events and conventions before that throughout the year!

Le soleil se couche sur cette dernière journée

Et ainsi cette 7ème édition officielle, au thème de la chance, tire à sa fin. Que d’activités, que d’invités, que de spectacles, de projections et de panels tous plus mémorables les uns que les autres.
 
Le panel de commentaires et suggestions a débuté. Le bon, le mauvais, venez nous faire part de vos pensées sur le festival, et peut-être même offrir des suggestions sur ce que nous pourrions améliorer. La cérémonie de fermeture, quant à elle, vient de se terminer, marquant la fin de cette merveilleuse édition. Merci énormément à tous d’être venus, invités, panelistes, bénévoles, médias, marchands, artisans, et bien sûr tous les festivaliers qui ont fait de ce festival un succès. Nous vous reverrons tous l’an prochain, pour notre 8ème édition, et probablement aussi à d’autres événements au cours de l’année!

Aube du dernier jour

L’inscription est ouverte! Les badges seront à 10$ en cette dernière journée, alors profitez-en! N’oubliez pas d’ailleurs que les bracelets pour le spectacle de l’Orchestre Portable de Jeux Vidéo et le deuxième spectacle de nos invités d’honneur seront distribués à partir de 10h, en face de la salle Hydro-Québec!
 
Les activités commencent à 10h avec divers panels donnés par nos festivaliers, ainsi que les auditions du Nadeshicon Idol! À vos micros, impressionnez notre équipe!

Dawn of the final day

Registrations for today are open, with badges at 50% off for the last day of the con! Also don’t forget to grab your bracelets for the Orchestre Portable de Jeux Vidéo show and our guests of honour’s second show in front of Salle Hydro-Québec, starting at 10!
 
Activities will also start at 10, with various panels from our attendees and the auditions for the Nadeshicon Idol! Grab your mic, and impress our staff!

Night of the second day

And so the last panels for today are just starting; one about the ins and out of running a convention, another that is in fact a competition between the most knowledgeable Vocaloid fans, and one last one which pertains to the My Little Pony phenomenon. On the fourth floor and in Salle Hydro-Québec, people are dancing and singing the night away, for it is still young. We will see you all again tomorrow, for yet another festival day packed full of amazing panels and shows!

Fin de la deuxième journée

Et les derniers panels de la soirée se préparent; un traitant du travail des organisateurs de conventions, un consistant en une compétition des plus grands connaisseurs de musique Vocaloid, et un sur le phénomène My Little Pony. Dans le Cercle et la salle Hydro-Québec, plusieurs dansent et chantent, profitant de la nuit qui commence à peine. Nous vous reverrons demain, pour une autre journée remplie de spectacles et de panels tous plus intéressants et palpitant les uns que les autres!

Fin de la première journée

Les derniers panels commencent, marquant les derniers moments de cette première journée de festival. Plusieurs sont déjà aux lits, plusieurs le résiste encore. Nous vous reverrons tous demain, pour de nombreuses autres activités palpitantes, dont le premier spectacle de nos invités d’honneur!

Nous profitons de l’occasion pour vous rappeler que, dans l’éventualité où vous auriez égaré votre horaire, vous pouvez le trouver sur la page Programme.

Night of the first day

The last panels of the night just started, marking the last moments of this first day. Many are already in bed, many are still resisting the siren’s call. We will see you all tomorrow again, for many more exciting activities, including the first show of our two guests of honour!

Also, don’t forget that, if your schedule has mysteriously disappeared, we have it online in the Schedule section.